-
1 бал ҡорттары гөж килә
жужжат пчёлы -
2 пулялар выжлап тора
жужжат пули -
3 ызгалташ
ызгалташI-ам1. жужжать; издавать звук, подобный произношению звуков ж, зОшымшӱлышла ызгалташ жужжать, как шмель.
Чашкерлаште кайык мура, пеледышла вуйышто мӱкш ызгалтеш. С. Чавайн. В чащобах птицы поют, на цветах жужжат пчёлы.
Мӱкшигыла пормо ызгалтеш, шудышырчык чоҥештылеш. Н. Лекайн. Словно пчелиный рой, жужжат слепни, прыгают кузнечики.
2. звенеть; раздаваться, звучатьЭк, ызгалтеш уста музык! Верешетак шулдара! Н. Мухин. Эх, звенит искусная музыка! На месте таешь!
Сравни с:
йоҥгалташ3. шуметь; издавать шумЧодыра кеҥежымсыла ок ызгалт. Пушеҥге-влак чара улыт, шӱлыкын-шӱлыкын койыт. С. Чавайн. Лес не шумит, как летом. Деревья голые, кажутся печальными.
Кок пачашан пӧрт мӱкш омарта семын ызгалтеш. «Ончыко» Двухэтажный дом шумит, как пчелиный улей.
Сравни с:
мурашII-ем1. жужжать, прожужжать; издавать (издать) звук, подобный произношению звуков ж, зӰяк-мӱяк пеледышыште мӱкш лывыге ызгалта. Н. Мухин. На медовых цветках тихо жужжат пчёлы.
2. дребезжать, задребезжать; издавать (издать) дребезжащий звукТиде жапыште полевой телефонын зуммерже ызгалтыш. В. Юксерн. В этот момент задребезжал зуммер полевого телефона.
3. перен. роптать, выражать недовольство; галдеть, гомонить, разговаривать громкоТолшо-влак умылен нальычат, ызгаш тӱҥальыч. Поснак Сопром Епрем ызгалта. Н. Лекайн. Пришедшие поняли и начали шуметь. Особенно ропщет Сопром Епрем.
4. перен. говорить, поговорить, сказать (ласково)Изибай вате коклан чаманышыла ызгалта, йодыштшын коеш. Я. Элексейн. Жена Изибая иногда как бы жалеючи поговорит ласково, поспрашивает (букв. кажется расспрашивающей).
Составные глаголы:
-
4 ызгалташ
I -ам1. жужжать; издавать звук, подобный произношению звуков ж, з. Ошымшӱ лышла ызгалташ жужжать, как шмель.□ Чашкерлаште кайык мура, пеледышла вуйышто мӱ кш ызгалтеш. С. Чавайн. В чащобах птицы поют, на цветах жужжат пчёлы. Мӱ кшигыла пормо ызгалтеш, --- шудышырчык чоҥештылеш. Н. Лекайн. Словно пчелиный рой, жужжат слепни, прыгают кузнечики.2. звенеть; раздаваться, звучать. Эк, ызгалтеш уста музык! Верешетак шулдара! Н. Мухин. Эх, звенит искусная музыка! На месте таешь! Ср. йоҥгалташ.3. шуметь; издавать шум. Чодыра кеҥежымсыла ок ызгалт. Пушеҥге-влак чара улыт, шӱ лыкын-шӱ лыкын койыт. С. Чавайн. Лес не шумит, как летом. Деревья голые, кажутся печальными. Кок пачашан пӧ рт мӱ кш омарта семын ызгалтеш. «Ончыко». Двухэтажный дом шумит, как пчелиный улей. Ср. мураш.II -ем1. жужжать, прожужжать; издавать (издать) звук, подобный произношению звуков ж, з. Ӱяк-мӱ як пеледышыште мӱ кш лывыге ызгалта. Н. Мухин. На медовых цветках тихо жужжат пчёлы.2. дребезжать, задребезжать; издавать (издать) дребезжащий звук. Тиде жапыште полевой телефонын зуммерже ызгалтыш. В. Юксерн. В этот момент задребезжал зуммер полевого телефона.3. перен. роптать, выражать недовольство; галдеть, гомонить, разговаривать громко. Толшо-влак умылен нальычат, ызгаш тӱҥальыч. Поснак Сопром Епрем ызгалта. Н. Лекайн. Пришедшие поняли и начали шуметь. Особенно ропщет Сопром Епрем.4. перен. говорить, поговорить, сказать (ласково). Изибай вате коклан чаманышыла ызгалта, йодыштшын коеш. Я. Элексейн. Жена Изибая иногда как бы жалеючи поговорит ласково, поспрашивает (букв. кажется расспрашивающей).// Ызгалтен колташ промолвить (букв. прожужжать) ласково. – Ой, калтак-калтак! Мо лийын кайыш! – ызгалтен колтыш Элексей кува. Н. Лекайн. – Ой, боже-боже! Что случилось! – промолвила жена Элексея. Ызгалтен налаш промолвить, сказать. – Ынде тый ойло, – вате-влак ызгалтен налыт. М. Евсеева. – Скажи теперь ты, – промолвили женщины.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ызгалташ
-
5 insects buzz
insects buzz/drone (hum, sing, chirp) насекомые глухо жужжат (жужжат, пищат, трещат/стрекочут) -
6 ызгаш
-ем1. жужжать; издавать звук, подобный произношению звуков ж, з. Чарныде ызгаш беспрестанно жужжать.□ Мӱ кш-влак пеледыш ӱмбалне ызгат. В. Сави. Пчёлы жужжат над цветами. Окна яндаште кугу шем карме ызга. З. Каткова. На оконном стекле жужжит большая чёрная муха.2. шуметь, галдеть; издавать, производить шум. Кум ий годым ик пачашан тиде кужака пу пӧ рт мӱ кш омартала ызген. В. Иванов. Три года этот одноэтажный длинноватый деревянный дом шумел, как пчелиный улей. Йолташ-влакем мыйым авырен нальыч, йодыштыт, ызгат, йырем пӧ рдыт. Г. Чемеков. Товарищи мои окружили меня, расспрашивают, галдят, крутятся вокруг меня.3. перен. голосить; ругаться, ворчать, браниться. Соптырий кува пурыш, Омсадӱ р гычак тӧ чыш ызгаш. В. Колумб. Безобразная бабка зашла, попыталась прямо с порога голосить. Пуйто толмынам шижын, шыдын ызгат. В. Любимов. Как будто чувствуя наш приход, сердито ругаются.4. перен. роптать, сетовать; выражать недовольство, обиду, огорчение. «Йомына, кошаргена...» – куваж ден кугызаже ызгаш тӱҥальыч. Я. Элексейн. «Пропадём, сгинем...» – стали роптать старик со старухой. Ты корно ден ачам каен войнашке. Авам ызген: – Эх, илыш! Эх, налят! В. Колумб. По этой дороге отец ушёл на войну. Мать моя сетовала: – Эх, жизнь! Эх, проклятие!5. перен. беспокоиться. Онис кугызай эре ызга: «Йӱ штӧ ынже тол, уке гын ик пеледышат ок код, чыла кавыскен пыта!» – манеш. С. Николаев. Дядя Онис всё время беспокоится: «Не было бы холода, а то не останется ни одного цветка, все завянут!» – говорит.6. перен. бормотать; пищать; говорить тихо. – Шкаланемат, Розаланат платьылан налнем, – ызга Эльвира. С. Николаев. – И себе, и Розе хочу купить на платье, – бормочет Эльвира. Шемер оза! Йӱ кшат йоҥга кеч-кушко. Ондак пыкше, шыҥала вел ызген. М. Емельянов. Трудящийся хозяин! И голос его звучит везде. Раньше еле-еле пищал, как комар. Ср. вудыматаш.7. перен. крутиться (о мыслях). Тиде вопрос, вуйыштышт мӱ кш гай ызген, айдемын чонжым йыгыжтарен, шакше шонымаш дене пӱ шкыл шындыш. М. Рыбаков. Этот вопрос, крутясь (букв. жужжа, как пчела) в их головах, вызывая отвращение в душе человека, ужалил гнусной мыслью.// Ызген кошташ жужжать (долго). Пормо, шыҥа-влак нунын (рвезе-влакын) йыр ызген коштыт. А. Айзенворт. Слепни, комары жужжат вокруг ребят. Ызген эрташ прожужжать; пролетать (пролететь) с жужжанием, шумом, гудением. Еҥ-шамыч ӱмбач осколко-шамыч ызген эртышт. М. Бубеннов. Над людьми прожужжали осколки. -
7 bee
bi: сущ.
1) пчела killer bee ≈ трутень queen bee ≈ пчелиная матка worker bee ≈ рабочая пчела bees buzz, hum ≈ пчелы жужжат bees sting ≈ пчелы жалят bees swarm ≈ пчелы роятся cluster bees;
swarm of bees ≈ пчелиный рой colony bees ≈ пчелиная семья Syn: honeybee
2) перен. трудолюбивый человек
3) причуда, фантазия Syn: fancy
4) помощь соседям;
встреча соседей, друзей и т. п. для помощи, для спортивных соревнований, гулянья ∙ to have a bee in one's bonnet разг. ≈ быть с причудами;
быть помешанным на чем-л.(энтомология) пчела (Apis mellifera) - female /queen/ * пчелиная матка - working * пчела-работница - * escape( сельскохозяйственное) уход роя (из улья) - * pasture медоносная площадь - * veil покрывало или сетка от пчел - * venom пчелиный яд - *s transferring перегон пчел (в новый улей) (американизм) помощь соседям;
совместная работа или развлечения - spinning * помощь соседям в прядении (неодобрительно) действия скопом - hanging * толпа вешателей конкурс - spelling * школьный конкурс на знание орфографии > the *'s knees (сленг) величина, шишка( о человеке) ;
уникум > busy as a * очень занятой;
трудолюбивый;
работяга > a * in one's bonnet /head/ причуда;
помешательство( на чем-л.) ;
не все дома;
тайный умысел > to have *s in the head быть фантазером, чудаком;
тронуться > to put the * on smb. (американизм) (сленг) просить денег взаймы, выпрашивать что-л. у кого-л.bee встреча соседей, друзей и т. п. для совместной работы и взаимопомощи (тж. для спортивных соревнований и гулянья) ~ пчела;
перен. трудолюбивый человекto have a ~ in one's bonnet разг. быть помешанным (на чем-л.) to have a ~ in one's bonnet разг. быть с причудамиkiller ~ бирж.,жарг. инвестиционный банк, защищающий компанию от попыток ее поглощения -
8 mosquito
məsˈki:təu сущ. москит;
комар mosquitos bite ≈ комары кусают(ся) mosquitos fly ≈ комары летают mosquitos hum ≈ комары жужжат mosquitos carry, spread disease ≈ комары разносят заразу mosquito net Syn: gnat комар (Culicidae) москит (Phlebotomus pappatasi) mosquito (pl oes) москит;
комар ~ attr. противомоскитныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > mosquito
-
9 summen
I 1. viжужжать; гудетьder Motor summt — мотор гудит2. vimpes summt mir in den Ohren — у меня в ушах звенит3. vtнапевать ( вполголоса) (что-л.)IIсм. summieren -
10 miauler
vi1) мяукатьles gonds mal graissés miaulaient — плохо смазанные петли скрипели3) разг. жаловаться, ныть -
11 die Bienen summen
арт.общ. пчёлы жужжат -
12 kuulid vinguvad
сущ.общ. пули жужжат -
13 sääsed pirisevad
сущ.общ. жужжат комары -
14 bites dūc
сущ.общ. пчелы гудят (жужжат) -
15 bites zum
сущ.общ. пчелы жужжат -
16 brzęczeć
глаг.• бренчать• бряцать• гудеть• дребезжать• жужжать• звенеть• звучать• звякать• лязгать• мурлыкать• напевать• прогудеть• стучать* * *brzęcz|ećнесов. 1. бренчать, звенеть;\brzęczeć kluczami звенеть ключами;
2. жужжать;pszczoły \brzęczećą жужжат пчёлы+1. brzękać 2. bzyczeć
* * *несов.1) бренча́ть, звене́тьbrzęczeć kluczami — звене́ть ключа́ми
2) жужжа́тьpszczoły brzęczą — жужжа́т пчёлы
Syn:brzękać 1), bzyczeć 2) -
17 žvižgati
-
18 les balles miaulent
сущ.общ. пули жужжатФранцузско-русский универсальный словарь > les balles miaulent
-
19 брунакывны
изобр. неперех. гудеть; жужжать;гырысь лӧдзьяс брунакылӧны — крупные оводы жужжатгезйыс зэлалӧмысла брунакылӧ — канат от натяжения гудит;
-
20 гартчыны
возвр.1) виться;кок гӧгӧр гартчыны — виться, вертеться под ногами; гартчӧ таг моз — вьётся как хмель; юрсиыс гартчӧ — волосы вьютсягез моз гартчыны — виться подобно верёвке;
2) путаться, запутаться в чём-л;кузь пальто пӧлаыс гартчис кок гӧгӧрыс — он запутался в длинных полах пальтовӧлыс домалан гезнас гартчӧма — лошадь запуталась в привязи;
шалльӧн гартчыны — кутаться в шаль; шургӧны чӧрсъяс, на вылӧ гартчӧ шӧрт — жужжат веретёна, на них наматывается пряжабрезентӧн гартчыны — обернуться брезентом;
4) кружиться, вихриться; клубиться;лым чиръяс гартчӧны — снежинки крутятсябусыс сюръяӧн гартчӧ — пыль вихрится, крутится столбом;
5) сплестись; переплестись;ставыс гартчис дзуг гӧрӧдӧ — всё сплелось в сложный клубокдумъясыс бать гӧгӧрыс гартчисны — мысли крутились вокруг отца;
6) извиваться;лӧсас туйыс гартчӧ — лесная тропа с затёсами извиваетсякрут слудаяс костӧд гартчӧ визув ю — между крутыми берегами извивается быстрая река;
7) скручиваться; скатываться; сворачиваться;джодждӧраыс гартчӧма — половик скаталсяби вылын сюмӧд гартчӧ — на огне берёста скручивается;
8) перен. литься, свободно излагаться;сёрниыс эз гартчы — разговор не клеилсясёрниыс гартчис-муніс бура кералӧм ордымӧд — разговор шёл как по маслу (букв. как по хорошо вырубленной просеке);
9) перен. путаться, крутить с кем-л◊ Ӧти чӧрс вылӧ гартчыны — петь под одну дудку (букв. наматываться на одно веретено)
См. также в других словарях:
Жуки жужжат - к непогоде. — Жуки жужжат к непогоде. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мухи во рту водятся (жужжат, путаются) — Перм. О нерасторопном, застенчивом человеке. Подюков 1989, 119 … Большой словарь русских поговорок
Дмитриева Валентина Иововна — Дмитриева, Валентина Иововна известная писательница. Родилась в 1859 г. в крестьянской семье; училась на медицинских курсах в Петербурге, получила звание врача, но практикой почти не занималась. В интересной автобиографии, помещенной в Сборнике… … Биографический словарь
Мимикрия — (англ. mimicry, от греч. mimikós подражательный) мимезия, у животных один из видов покровительственной окраски и формы (См. Покровительственная окраска и форма), при котором наблюдается сходство животного с предметами окружающей среды,… … Большая советская энциклопедия
Цеце муха — (Glossina morsitans) муха из семейства Muscidae (см. Мухи), считаемая в Африке весьма ядовитой. В систематическом отношении Ц. относится к группе Stomoxydae, куда принадлежит европейская муха жигалка (Stomoxys calcitrans), которая также кусает и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Цеце, муха — I (Glossina morsitans) муха из семейства Muscidae (см. Мухи), считаемая в Африке весьма ядовитой. В систематическом отношении Ц. относится к группе Stomoxydae, куда принадлежит европейская муха жигалка (Stomoxys calcitrans), которая также кусает… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
жужжа́ть — жжу, жжишь; несов. Производить однообразно дребезжащий звук крыльями при полете (о насекомых). Вот шмель жужжит около цветка и вползает в его чашечку. И. Гончаров, Обломов. Муха билась об оконное стекло и настойчиво жужжала. Куприн, Болото. ||… … Малый академический словарь
му́ха — и, ж. Двукрылое насекомое, являющееся переносчиком возбудителей ряда заразных болезней. Комнатная муха. Навозная муха. □ Мухи тучами летают и жужжат в духоте. И. Гончаров, Обломов. Большая зеленая муха с серыми крылышками то затихала, ползая по… … Малый академический словарь
рукоя́ть — и, ж. То же, что рукоятка. Рукоять сабли. □ До крови обдирая нерабочие ладони рукоятями лопат, они [необученные бойцы] учились выбрасывать из окопов [глину]. Злобин, Пропавшие без вести. Приехал начальник дистанции на дрезине; четверо рабочих… … Малый академический словарь
толо́чься — толкусь, толчёшься, толкутся; прош. толокся, толклась, лось; несов. 1. Беспрестанно двигаться вверх и вниз, держась роем, друг около друга (о насекомых). Мошки толклись столбом над одинокою, далеко протянутою веткою. Тургенев, Отцы и дети.… … Малый академический словарь
хлопотли́вый — ая, ое; лив, а, о. 1. Склонный к хлопотам, погруженный в хлопоты. Ермолаев горел, не зная отдыха, всегда куда то торопился, и скоро про него пошла слава по селу, как о самом беспокойном, хлопотливом мужике. Гладков, Изгои. Жужжат хлопотливые… … Малый академический словарь